New Year, New Blog!


Con l’inizio dell’anno nuovo inauguro anche il mio nuovo blog, il mio Art Diary 3.
L’Art Diary 2 ormai è arrivato al suo limite. Spero che mi verrete a trovare anche nel nuovo blog. Tanti auguri di un buon nuovo inizio a tutti noi!

Mit dem Beginn des neuen Jahres eröffne ich meinen neuen Blog, den ->Art Diary 3. Dieser Blog hier ist nämlich an die Grenzen seiner Kapazität angekommen. Ich freue mich, wenn ihr mich auch auf dem neuen Blog besuchen kommt. Einen guten neuen Anfang uns allen!

With the beginning of the new year I also start my new blog, ->My Art Diary 3.
Hope to see you there! Have a happy New Year!

This & That


Es schneit.
Nevica.



Mund-Nasen-Schutz mit Wintermotiv
mascherina con design invernale

noch ein Winterdesign
un altro design invernale

Kleiner Eisvogel
piccolo Martin Pescatore

The bird is watching vs. birdwatching
(Kohlmeise / Cinciallegra)

work in progress

Weihnachts- und Neujahrsgrüße schreiben
scrivere biglietti di auguri

Dieses schöne Minikissen habe ich aus einem Stoffdruck der Künstlerin Paula Kuitenbrouwer genäht. Es ist mir sehr nützlich, wenn ich etwas Zeit mit dem Mikroskop verbringe, wo man sich oft mit einem Ellebogen am Tisch abstützt, was aber nach einer Weile unangenehm schmerzt. Da ist so ein Kissen viel besser! Und außerdem ist es sooooo schön!

Ho cucito questo mini cuscino con una stampa su tessuto dell’artista Paula Kuitenbrouwer (“Mandarin Ducks”). Mi è molto utile quando passo un po’ di tempo con il microscopio, perché serve per appoggiare il gomito che altrimenti, dopo un po’ inizia a fare  male. Cosí invece va molto meglio!


Diesen Kalender hat meine Mutter genäht.
Un altro Tea Towel Calendar, cucito da mia madre.

Und meine Wichtelfreundinnen.
E le mie amiche gnome!

Autumn Vibes


Weil es gerade so “richtig schön” Herbst ist, ein paar stimmungsvolle Bilder von unseren letzten Spaziergängen.
Visto che l’autunno si sta mostrando nei suoi colori più belli, ecco qualche foto delle nostre passeggiate recenti.

Hello Autumn!


Heute ist Tag-und-Nachtgleiche und der Herbst fängt nun offiziell an!
In den letzten Wochen hat er sich leise und unaufdringlich näher geschlichen. Endlich gehen die viel zu warmen Temperaturen zurück und gerade regnet es passenderweise.

Oggi inizia ufficialmente l’Autunno! Finalmente il grande caldo sembra essersene andato definitivamente – in questo momento sta giusto piovendo!


Weil die Arbeit an der englischen Versione des schuljahrbegleitenden Kalenders leider noch nicht ganz abgeschlossen ist, zeige ich inzwischen ein paar Fotos der letzten Tage und Wochen:

Il lavoro alla versione inglese del calendario non è ancora concluso; nel frattempo vi mostro alcune foto delle ultime settimane:


Arbeit an einem Astronomie-Lapbook (noch nicht fertiggestellt)
work in progress – Lapbook Astronomia (non ancora finito)


Beim Spaziergang entdeckten wir diese junge Aspisviper, die sich noch nicht genügend aufgewärmt hatte um wegzuspringen, und sich deshalb fotografieren ließ! Das passiert nun wirklich nicht oft.

Durante una passeggiata abbiamo incontrato questa giovane vipera aspide, che non era ancora riuscita a scaldarsi abbastanza per poter scappare: ecco perché sono riuscita a farle un paio di foto.

Schirmpilze…
Mazze di Tamburo…


und andere Pilze…
e altri funghi e funghetti…



ausgebackene Zucchiniblüten
fiori di zucchine fritti

Diese schöne Kreuzspinne lebt schon den ganzen Sommer auf dem Balkon und macht wunderschöne Radnetze.
Questo splendido esemplare di Araneus vive sul balcone fin dalla primavera.


die erste Kürbissuppe der Saison (mit Erdnüssen), dazu gefüllte/überbackene Zucchini

la prima crema di zucca della stagione insieme a zucchine ripiene

Herbstzeitlose / Colchico d’autunno

Mond / Luna

selbstgepflückten und getrockneten Holunderblütentee genießen und in “Flow To Learn” blättern

Inizia di nuovo la stagione delle bevande calde, qui sto bevendo un infuso ai fiori di sambuco mentre sfoglio il nuovo libro “Flow To Learn“.

die letzten Sommerfrüchte genießen
gustarsi gli ultimi frutti estivi

Seit einigen Tagen haben wir einen neuen Mitbewohner namens Kefir! D.h. einen Stamm verschiedener Bakterien, welche die Milch durch Fermentation (Gärungsprozess) in Kefir umwandeln. Die müssen natürlich entsprechend gehegt und gepflegt werden, damit sie gedeihen und gut arbeiten können.

Da alcuni giorni vive con noi un nuovo “amico”: il Kefir! In pratica, un ceppo di vari batteri che attraverso la fermentazione trasformano il latte in kefir. Ovviamente, ogni giorno bisogna occuparsi di loro per fare in modo che crescano bene e possano fare il loro lavoro come si deve.

An den reinen Kefirgeschmack muss ich mich noch etwas gewöhnen, aber in Verbindung mit püriertem Obst (hier im Bild: Himbeere und Banane) schmeckt es lecker, ähnlich wie Joghurt. Und soll wirklich sehr gesund sein!

Devo ancora fare amicizia con il gusto del kefir “puro” ma insieme a frutta (nella foto: con lamponi e banana schiacciati) è veramente buono, simile a yoghurt. E dicono che fa tanto bene alla salute!


Auf EduPar findet man übrigens meinen neuesten Kurs, diesmal zum Fach Geografie (4. Klasse).

Su EduPar trovate il nuovo corso “Geografia, quarta classe”.


Septemberabendstimmung
atmosfera serale di Settembre

 

This & That


Ein paar Bilder von schönen Spaziergängen, die wir in letzter Zeit gemacht haben.
Hier sieht man das Schwarzhorn, als wir im Wald von Maria Weißenstein unterwegs sind.

Alcune fotografie delle passeggiate nei boschi che abbiamo fatto ultimamente. Qui si vede il Corno Nero quando siamo stati nel bosco di Pietralba.

Wir wollten zur Lourdes Grotte, wir waren viele Jahre nicht mehr dort.
Qui abbiamo scelto di andare alla Grotta di Lourdes, erano anni che non ci siamo più stati.


Da es in der Nacht vorher ein starkes Sommergewitter gegeben hatte, fand man überall im Wald kleine Anhäufungen von Hagelkörnern, die noch nicht ganz geschmolzen waren. Das sah wunderschön aus, wie es so weiß glitzerte!

La notte prima c’erano stati dei temporali, dunque nel bosco si vedevano ovunque resti di grandine che non si era ancora sciolta. Bellissima!

das Kloster
il monastero

Hier waren wir in Truden, um den Märchen-/Sagenweg zu gehen.
Wie man vielleicht am Licht erkennt, sind wir immer sehr früh unterwegs, so zwischen halb 7 und 7 Uhr starten wir meistens. Am Morgen ist der Wald einfach am schönsten!

Qui siamo stati a Trodena sul “Sentiero delle leggende”.
Come si vede forse dalla luce sulle fotografie, facciamo le nostre passeggiate sempre la mattina presto, tra le sei e mezza e le sette. Il bosco è bellissimo a quest’ora!

Und hier sind wir den Rundweg “Mühlenweg” gegangen. Auch das ist ein wunderschöner Waldweg.
E qui abbiamo fatto il “sentiero dei mulini” che amiamo molto.

Biotop/Feuchtwiese
biotopo


Kirche von Aldein
chiesa di Aldino

Zu Aldein gehört auch der Weg zum Göllersee, den wir auch sehr mögen.
Fa parte di Aldino anche il percorso che porta al Lago di Göller, che ogni tanto facciamo.

Frosch/rana

Greetings from Balconia


Die ersten Kartoffeln, die in den Blumentöpfen auf dem Balkon gewachsen sind, wurden geerntet.

Il primo modesto raccolto di patate dai vasi sul balcone.


Sie wurden zu Gnocchi verarbeitet.
Si sono trasformati in gnocchi. :)
Die neuen Kartoffelpflanzen wachsen bereits.
Le nuove piante di patata stanno crescendo.

Die Tomatenpflanzen sind recht fleißig und ab und zu gibt es immer noch die eine oder andere Erdbeere.
Le due piantine di pomodorini si stanno impegnando e anche le fragole ce la stanno mettendo tutta.

Brombeeren
more

Pesto aus dem selber gezogenen Basilikum
pesto fatto con il basilico cresciuto nei vasi

… Gnocchi!

Gnocchi gibt es meistens am Donnerstag. Es gibt eine italienische Tradition, die “Giovedì gnocchi”, also Donnerstags-Gnocchi, vorgibt. Sie beruht auf der Tatsache, dass es früher traditionell am Freitag (der das ganze Jahr über als eine Art Fastentag begangen wurde) Fisch gab, daher wollte man am Vortag etwas Sättigenderes essen… und sättigend sind Gnocchi (aus Kartoffeln, Mehl, Eier, evtl. mit verschiedenen Soßen) wirklich!


Die ersten Brennesseln aus Balkonien!
Le prime ortiche!

Sie kamen auf die Pizza.
pizza con verdure e ortiche


Immer wieder lassen sich hier Vögel beobachten: der Distelfink mit den Jungen, die gerade flügge werden…

Possiamo spesso osservare diversi uccelli: il cardellino con i suoi piccoli che stanno imparando a volare…


Der Mönchsgrasmückerich hat ein leckeres Heupferd erbeutet.
Il signor Capinera con la colazione.

junge Blaumeise
giovane cinciarella

jede Menge Greifvögel, vor allem Mäusebussarde oder Turmfalken (nicht im Bild)
tanti rapaci

Baby Mango

Canning Season is starting…

Nun kann man langsam mit dem Einkochen/Einwecken von Obst und Gemüse beginnen. Hier habe ich Peperonata, Zucchini und Kirschen eingeweckt. Die Aufkleber bräuchte es eigentlich nicht, da erkennbar ist, was die Gläser enthalten, aber auf diese Weise frische ich meine Sütterlin-Schreibkenntnisse auf, das macht Spaß.

Ora inizia la stagione delle conserve di frutta e verdura. Qui ho preparato peperonata, zucchini e ciliegie. Le etichette non servirebbero perchè si vede bene cosa contengono i vasi, ma in questo modo faccio un po’ di esercizio di Sütterlin, è divertente.

This & That

Ich habe entdeckt, dass hier ein Buntspecht sein Nest hat. Die Kleinen rufen ganz schön laut!

Ho scoperto un nido di picchio rosso, che emozione!


Passt gut zum work in progress…
Per rimanere in tema… work in progress


für den Holunderblütensirup
sciroppo di sambuco in the making…

heimische Orchidee: Vogelnestwurz
orchidea nel bosco: Nido d’uccello, Neottia nidus-avis


heimische Orchidee: Weiße Waldhyazinthe
orchidea nel bosco: Platanthera bifolia

Die Kannen der Nepenthes am Küchenfenster wachsen auch sehr schön.
La Nepenthes in cucina continua a crescere (pianta carnivora).

Den Tillandsien geht’s auch gut.
Anche le tillandsie stanno bene. (air plants)

Ich habe einen Kuckuck gezeichnet…
Ho disegnato un cuculo…

… und hier in den Wald gesetzt.
… e l’ho inserito in questo bosco.